|
Tegelstudiereis naar Midden- en Noord-Portugal van Óbidos naar Porto 7
- 15 mei 2011 |
|||||
| Zaterdag 7 || Zondag || Maandag || Dinsdag || Woensdag || Donderdag || Vrijdag || Zaterdag || Zondag 15 | |||||
|
Verslag van de tegelreis van 29 tegelvrienden van Óbidos naar Porto, ter gelegenheid van het 50-jarig jubileum van het Nederlands Tegelmuseum onder de bezielende leiding van Francine Stoffels, die deze reis minutieus heeft voorbereid en georganiseerd, met administratieve ondersteuning van Marianne Florschütz.
|
|||||
|
|
|||||
| Zaterdag, 7 mei 2011: van Lissabon, via Óbidos naar Caldas da Rainha | |||||
|
Om 10u15 was het verzamelen bij de incheckbalie op Schiphol waar we door Francine en Marianne verwelkomd werden. Met een beetje vertraging vertrokken we vanuit Schiphol en kwamen na een voorspoedige vlucht rond 15 uur aan op Lissabon Airport, vanwaar we rechtstreeks met de bus naar Óbidos reden.
Het vestingstadje Óbidos
met zijn middeleeuws kasteel en witte huizen, versierd met kleurige
elementen aan de vensters, is een echte toeristische trekpleister. Met
een plattegrond in de hand konden we rondwandelen en de stad verder
ontdekken. Via de Porta da Vila met tegelpanelen (1740-1750) over het
lijden van Christus betreedt men de hoofdstraat. We bezochten de Igreja Sta
Maria (1690) een renaissance kerk met 18de-eeuwse azulejos en de Igreja
da Miséricordia (1623). Francine gidste ons tenslotte tot aan het
middeleeuws kasteel. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Porta da Vila,1740-1750 |
Verwondering voor onze allereerste betegelingen |
Porta da Vila, detail |
|||
|
|
|
|
|||
|
Óbidos, Igreja da Misericordia, 1623 |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Óbidos, Igreja Sta Maria, 1690 |
|||||
|
Bij het verlaten van Óbidos maakten we halte bij het Estação Ferroviária voor de tegelpanelen aan de achterzijde van het stationsgebouw, geschilderd door José Estêvão Cancelo de Victória Pereira (Victória P) en gemaakt in fabriek Viúva Lamego, Lissabon in 1943. Ze stellen plaatselijke bezienswaardigheden voor, met arabesken in blauw-geel in de rand. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Het kasteel van Óbidos |
Achterzijde van het stationsgebouw |
Fabrieksnaam "Victória P." en datum "1943" |
|||
|
Verder met de bus richting Caldas da Rainha waar we incheckten in Hotel Cristal Caldas. Snel werd er van kleding gewisseld want de bus bracht ons voor een diner naar het restaurant São Rafael en Museu Rafael.
Verschillende Portugese en Braziliaanse gasten wachtten ons daar op:
Sylvia Athayde, João Castel-Branco, Feliciano David, Susana en Pedro Flor, Ana Paula e
Jorge Gordo, Paulo Henriques, José Meco, Maria João Santos Simões Ferreira Real en Fernando Ferreira Real, Vitor Serrão.
Onze Portugese vrienden hadden een prachtig cadeau bij zich voor ons
Museum: een groot 42 tegels tellend tegeltableau, benoemd als "Silhar de
Padrão" vervaardigd in Lissabon, Real Fábrica de Louça (?), 1780-1816. Na een geleid
bezoek aan het aanpalend Museu Rafael Bordalo Pinheiro besloten we de
avond met een gastronomische maaltijd. Frans Caignie maakte tussen twee
gangen door wat publiciteit voor het E.C.T.C. bulletin. De nestor van
onze groep, Wim van de Loo, had voor onze Portugese gasten een kleine attentie
meegebracht: een in eigen atelier ontworpen faience luciferdoosje met
handgeschilderd bloemmotief, een attentie die door onze gasten erg
geapprecieerd werd. |
|||||
|
|
|||||
|
Zondag, 8 mei 2011: in Caldas da Rainha |
|||||
|
Na het
ontbijt vertrokken we te voet naar het Museu do Hospital in Caldas da
Rainha (ziekenhuiskapel 1743/45). Verschillende wanden zijn bekleed met
blauwe tegels van Bartolomeu Antunes met o.a. tegels met een kikker. We
zagen een rekentafel van de Koninklijke thesaurier voor de
vleesrantsoenen van de zieken. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
São Sebastião doorzeefd met pijlen |
Altaar antependium met tegels in aresta-techniek |
||||
|
Caldas da Rainha, wat staat voor "warme bronnen van de koningin", is een kuuroord opgericht door de echtgenote van koning João I ter exploitatie van de zwavelbronnen. Wij bezochten deze locatie waar oorspronkelijke baden nog gevuld worden met medicinaal water. De ochtend eindigde met een lunch op eigen gelegenheid. Enkelen onder ons maakten van de middagpauze gebruik om het parkje te bezoeken met betegelde constructies 'à la Miró'. |
|
|
|||
|
Museu de Cerámica |
|||||
|
Na de lunch kregen we de gelegenheid om het Museu de Cerámica te bezoeken met een uitvoerige uitleg over de Nederlandse tegels. Nadien ging men op eigen initiatief de stad in ofwel bezochten we met Francine de winkel van de ceramiekfabriek. Een uitgelezen kans om typische ceramiek van deze streek te kopen. Na een flinke wandeling via het park met een rommelmarkt kwamen we aan het station waar prachtige tegeltableaus bevestigd zijn tegen de achterwand van het stationsgebouw. Het zijn producten van de fabriek Aleluia +/- 1924 uit Aveiro. |
|||||
|
|
|
|
|
||
| Betegelde constructies 'à la Miró' |
Tegelpanelen op het stationsgebouw in Caldas da Rainha |
||||
|
De wandeling werd besloten in een Pasteleria waar nog druk werd nagepraat. 's Avonds konden we in het hotel genieten van een rijkelijk buffet. |
|||||
|
|
|||||
| Maandag, 9 mei 2011: via Nazaré, Alcobaça, Pedreiras, Batalha en Atalaia naar Tomar | |||||
|
Voor we Caldas da Rainha verlaten, brengen we nog een bezoek aan het Estação Valado dos Frades met zijn tegeltableaus langs het perron.
Deze tableaus van de Fabrica Aleluia uit Aveiro zijn gedateerd 1924. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Terug in de bus richting Nazaré: oorspronkelijk een vissershaven
maar sinds het einde van de 18de eeuw uitgegroeid tot een badstad. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
Het Mosteiro de Alcobaça, een indrukwekkende cisterciënzerabdij
gesticht in 1147 door Dom Alfonso Henriques waarvan de bouw van de
kerk in 1178 begon en in 1223 voltooid, zal onze volgende halte
worden. De kerk heeft een indrukwekkend volume met een romaans
refectorium met gotisch gewelf.
Deze abdij heeft in de loop der eeuwen heel wat toevoegingen
ondergaan; de Barokgevel dateert van 1725.
Juweeltjes van beeldhouwkunst
zijn de gotische graftombes van de hand van onbekenden zoals de
graftombes van kroonprins Pedro en Inês de Castro, het
legendarische paar met een ontroerend liefdesverhaal.
De keuken is in de 18de eeuw herbouwd, waarna de wanden bekleed
werden met grijswitte en blauwe azulejos. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
In Pedreiras zorgen Maria de Jesus Ferreira & Filhos in hun Churrasqueira Iedereen genoot van het tafelen en de heerlijke gerechten die ons werden voorgeschoteld.
|
|
||||
|
|
|||||
|
De volgende etappe wordt het Mosteiro de Batalha, een klooster
gesticht door koning João I in 1385. De kloosterkerk is een meesterwerk
van de Portugese laatgotische bouwstijl en Manuelijnse sierkunst. De
Manuelijnse
stijl voegde omstreeks 1500 langs de buitenkant een
overvloedige decoratie toe met in de grote kruisgang een buitengewoon
spel van typische
Manuelijnse
sierkunst. De kerk wordt de 'kanten zakdoek'
van Portugal genoemd. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Tegen 17 uur komen we aan in Atalaia voor een bezoek aan de Igreja
Matriz (1528). Een deskundige rondleiding werd gegeven door Vereador
(= Wethouder)
Dr. Fernando Freire. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
We
kregen daarna de gelegenheid om kennis te maken met een Bed & Breakfast vlakbij: Casa do Patriarca. We trokken er na de rondleiding in de kerk te
voet naartoe en werden verwend met allerlei typische versnaperingen.
|
|||||
|
|
|||||
| Dinsdag, 10 mei 2011: van Tomar via Figueira da Foz en Bussaco naar Coimbra | |||||
|
Per bus vertrekken
we naar het Convento de Cristo. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
De Capela dos Portocarreiros die dateert van 1626 (datum staat op de
timpaan van de deur alsook het blazoen van António Portocarreiros)
bevat 17de-eeuwse tegelpanelen met diamantmotief en elf vroeg-18de-eeuwse tegelpanelen met voorstellingen uit het leven van de Heilige
Maagd en Christus. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
We rijden richting Figueira da Foz en tijdens de rit geeft Lejo Schenk ons een interessante lezing over de geschiedenis van het Casa do Paço, een bezoek voor na de lunch. |
|||||
|
Figueira da Foz ligt aan de brede riviermonding van de Rio Mondego (vijgenboom – als dat het hier betekent). Achter de haven aan de rechteroever van de Rio Mondego in de “Cidade Antiga” bevindt zich het Casa do Paço. De muren van de salons in dit paleis zijn bekleed met duizenden 17de-eeuwse tegels, waarschijnlijk Rotterdam. Verondersteld wordt (volgens mondelinge overlevering) dat de tegels deel uitmaakten van een lading van een schip dat schipbreuk leed. Deze tegels werden geveild en gekocht door Dom Pedro José de Mello.
Bij
onze aankomst in het Casa do Paço worden we verwelkomd door
conservatrice Dra. Teresa Folhadela en collega Manuela Silva die
samen met ons de prachtige zalen met tegels bezoeken. Er is ook
pers, en de volgende dag staat er een uitgebreid verslag met foto
van ons bezoek in de Diário de Coimbra. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Ruitertegel, initialen P V
O op het dekkleed |
Lambrisering van 11 rijen paarse ruitertegels, omkaderd met blauwe landschaptegels |
Vallende ruiter |
|||
|
In de derde zaal treffen we paarse Bijbeltegels aan afgeboord met blauwe landschaptegels. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Lambrisering van 11 rijen
paarse Bijbeltegels, afgezoomd met blauwe landschaptegels |
Onze gidsen Dra. Teresa Folhadela en collega Manuela Silva van het Museu Municipal in Figueira da Foz met Francine Stoffels en Johan Kamermans bij de uitwisseling van geschenken |
Bijbeltegel, kerststal in
cirkel met ossenkop als hoekmotief |
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
| Woensdag 11 mei 2011: in Coimbra | |||||
|
Vandaag blijven we in Coimbra en bezoeken er de boven- en
benedenstad. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Igreja Sta Cruz |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Tegeltableaus aan de buitenwand van de Mercado |
|||||
|
|
|||||
|
In de namiddag gaat ieder op eigen initiatief op verkenning naar
verschillende bezienswaardigheden met o.a. de kathedraal Sé Velha
met azulejos, Casa-Museu Bissaya Barreto met tegels in tuin en hal.
Igreja Sta Cruz (1620), Igreja Sta Graça, Quinta das Lágrimas (Inês
de Castro). |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Sé Velha |
Trap, Faculdade de Direito, Coimbra |
Igreja Sta Cruz |
|||
|
We hebben ’s avonds een stukje van het studentenleven kunnen meemaken door de sfeer te proeven van de Queima das Fitas (“verbranding van de faculteitslinten”): het betekent het einde van de examens in mei en dit alles wordt uitbundig gevierd door de studenten. |
|||||
|
|
|||||
|
Donderdag, 12 mei 2011: via Aveiro naar Porto |
|||||
|
Het is 8u45 als we per bus uit Coimbra vertrekken met als eerste halte de Igreja Sto António dos
Olivais 1740 - 1750.
Tegeltableaus (1740/50) uit de school van Coimbra geven het
levensverhaal van Sint-Antonius die wonderen verricht met o.a. de scène Antonius
preekt voor de vissen. Kerk ook met trompe-l’oeils en biechtstoel ingewerkt
in de met azulejos betegelde muur. Er zijn tegels aanwezig
die ouder zijn dan de kerk zelf: Spaanse azulejos uit de 16de eeuw met
islamitische invloeden (loodglazuur, in aresta en corda seca techniek); herkomst Sevilla rond 1500. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
Igreja da Misericórd |
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
| Vrijdag 13 mei 2011: naar Braga en Guimarães, terug naar Porto | |||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
We bezochten nog de Igreja de São Francisco waar zich tegels bevinden uit de eerste helft van de 18de eeuw. Deze zijn toegeschreven aan T. dos Santos met voorstellingen uit het leven van de H. Franciscus. Op de terugreis naar Porto bezochten we een Portproeverij bij de firma Croft. Na de gebruikelijke rondleiding mochten we port proeven. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
De dag werd besloten met een boottocht op de Douro met de bruggentocht. Indrukwekkend deze bruggen en we hadden geluk met het weer: een boottocht onder een stralende zon! |
|
|
|||
|
|
|||||
| Zaterdag 14 mei 2011: in Porto | |||||
|
Een ontbijt in Hotel de Paris
maakt de dag reeds van bij het begin goed! Na het ontbijt werd er
onder leiding van Diana Santos een
stadswandeling gemaakt langs betegelde façades, volgens een
uitgestippeld parcours. |
|||||
|
|
|
|
|||
| Stadswandeling o.l.v. Diana en Francine | De stationshal in Porto | ||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
| Igreja de Santa Clara |
Igreja de Santo Ildefonso |
||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Op de terugweg naar het hotel ontdekten we nog talrijke Art Deco gevels en moderne tableaus in de drukke winkelstraten van Porto en doken nog even de Metro in. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Zondag 15 mei 2011 |
|||||
|
|
We genieten van
ons ontbijt in Hotel de Paris en ieder gaat zijn weg voor
deze vrije ochtend. |
|
|||
|
|
|||||
|
De groep van 29
tegelexperts op de trappen van het Casa da Música in Porto, |
|||||
|
Onze oprechte dank gaat uit naar Francine Stoffels, onze reisleidster, die deze tegelreis met hart en ziel heeft samengesteld en voorbereid en die tijdens de reis ons zo uitstekend heeft begeleid. |
|||||
|
De verslagcommissie
|
Foto's en eindredactie
|
||||
|
|
|||||